絵の生まれる場所、夢が遊ぶ街

Illustration

丸みを帯びた塔のような建物のてっぺんで、ひとりの画家が絵を描いています。
そのアトリエの入口は大きく開かれ、そこからは街の様子がよく見渡せます。

街では、さまざまな生き物たちが思い思いの時間を過ごしています。
建物のあいだや公園では、くつろぐ姿があり、空ではパラグライダーが風に乗り、地上ではピンク色の恐竜がのんびりと歩き、どこかでは五つ子が寄り添うように眠っています。
街全体が、それぞれのリズムで呼吸しているようです。

アトリエへと続く階段を、ワンピースを着た女の子が、サンドイッチをのせたお皿を手に上ってきます。
その足取りは優雅で、ゆったりとしていて、アトリエに流れる空気や、街全体のリズムを心地よく感じているようです。

この街では、描くことと生きること、空想と日常が、自然に溶け合っています。
特別なことをしなくても、夢はそこかしこで遊び、絵は静かに生まれていく。

この絵は、創作が特別な行為ではなく、暮らしの一部として息づいている場所を描いています。

Where Paintings Are Born and Dreams Wander the Streets

At the top of a rounded, tower-like building, a single painter is at work.
The entrance to the atelier is wide open, offering a clear view of the town below.
Throughout the town, many different beings spend their time in their own ways.
Between buildings and in the parks, some relax quietly.
In the sky, paragliders drift with the wind,while on the ground, a pink dinosaur strolls unhurriedly,and somewhere nearby, five siblings sleep close together.
The whole town seems to breathe in its own gentle rhythm.
A girl in a dress climbs the stairs leading up to the atelier,carrying a plate with a sandwich.
Her steps are graceful and unhurried,as if she is happily attuned to the air of the atelier
and the rhythm flowing through the town.
In this town, creating and living, imagination and everyday life,blend together naturally.
Without anything extraordinary taking place,dreams play everywhere,and paintings are quietly born.
This piece depicts a place where creativity is not a special act,but something that lives gently as part of everyday life.