世界を駆け、女神の島へ帰る旅

Illustration

島の中央には、大きな女神が静かに腰を下ろしています。
その姿は、見守るようでもあり、迎え入れるようでもあります。

空には、いくつもの窓が浮かび、その向こう側には、世界のさまざまな場所が映し出されています。
人々はその窓を行き来し、車や電車、バイクや船など、それぞれの乗り物で冒険へと旅立ち、またこの島へと帰ってきます。

冒険を終えて戻ってきた者たちは、乗り物ごと、女神のもとで静かに癒やされます。
走り続けた身体も、疲れた心も、ここでは無理に言葉にすることなく、自然にほどけていきます。

安心して帰ってこられる場所があると知っているからこそ、人々は思いきり世界へと飛び出すことができます。
危険も未知も受け入れながら、それぞれの道を、自由に、ワイルドに進んでいくのです。

ひとつの冒険を終えるたび、この島で休み、力を取り戻し、そしてまた、新しい旅へと向かっていく。

この絵は、終わりの場所であり、同時に次のはじまりでもある、そんな“帰ることのできる島”を描いています。

Riding the World, Returning to the Goddess’s Island

At the center of the island, a great goddess sits in quiet stillness.
Her presence feels both watchful and welcoming,as if she is always there to receive those who return.

In the sky above, countless windows float,each opening onto a different place in the world.
Through these windows, travelers come and go—setting out on adventures by car, train, motorcycle, or ship,and eventually finding their way back to the island.

When they return from their journeys,they are healed together with their vehicles.
Bodies that have kept moving,and hearts that have grown weary,are gently restored here, without the need for words.

Because they know there is a place they can always come back to,people are able to venture boldly into the world.
They embrace the unknown and the risks it holds,traveling freely and wildly along their chosen paths.

Each time an adventure comes to an end,they rest on this island, regain their strength,and then set out once more toward a new journey.

This piece depicts an island that is both an ending and, at the same time, a beginning—a place one can always return to.