
半透明の、やわらかなピンク色をした女性の教師が、静かに語りかけています。
そのまわりには、人や動物たちが集い、思い思いの姿勢で話に耳を傾けています。
地面に座ったり、寝転んだりしながらも、その表情からは、語られる言葉を大切に受け取っていることが伝わってきます。
彼女が語っているのは、宇宙や心の奥に流れる、目には見えない真理の話。
背後には、知恵が湧き出る噴水があり、そこからあふれる水は、水色の涼やかな炎に包まれています。
この炎は、声を荒げることのない、教師の内に秘めた静かな情熱を表しています。
生徒たちの頭の上には、それぞれ一冊の本が乗せられています。
それは、知識の量を示すものではなく、学びの道に足を踏み入れた証として、そっとそこに在ります。
噴水と教師、そして生徒たちを囲むように、水晶や宇宙文字、さまざまなシンボルや木々が配置され、空間は幾重もの円を描くように広がっています。
その奥には、神殿のような建物が静かに佇んでいます。
そこにもまた、深い英知が蓄えられているようです。
いつか生徒たちも、その場所で学ぶ日が来るかもしれません。
けれど、学びは今この瞬間にも、静かに流れ続けています。
終わりを急ぐことなく、深く、ゆるやかに。
A Quiet Stream of Wisdom
A translucent woman teacher, softly tinted in pink, speaks in a calm, gentle voice.
Around her, people and animals gather, listening in their own relaxed ways.
Some sit on the ground, others lie down,yet their expressions show how carefully they receive each word being shared.
She speaks of unseen truths that flow through the universe and the depths of the heart.
Behind her, a fountain of wisdom springs forth,its flowing water wrapped in cool, pale blue flames.
These flames represent the teacher’s quiet passion—a devotion that never raises its voice.
Above the heads of the students rests a single book for each of them.
It does not signify the amount of knowledge they possess,but gently marks the moment they have stepped onto the path of learning.
Crystals, cosmic letters, symbols, and trees are arranged around the fountain,the teacher, and the students, forming layered circles that expand through the space.
In the distance, a temple-like structure stands in silence.
There, too, a deep well of wisdom seems to await.
One day, the students may come to learn in that place as well.
Yet learning is already flowing quietly in this very moment—without haste,deep and unhurried.

